Traduction occitane de Paulina Kamakine
AICÍ tot canta la vida d’antan, 
sens intencion d’escrancar lo deman ;
l’òm devina, valents, dins lor fòrça primièra
lo cèl e l’aura, la man e lo pan.
Es pas un ièr que s’espandís de pertot
aturant per sempre aqueles ancians contorns : 
es la tèrra contenta de son imatge
que consent a son jorn primièr.                        
                     
                    
                        
                            Revirada occitana de Paulina Kamakine
AICÍ tot canta la vida d’antan,
sens intencion d’escrancar lo deman ;
l’òm devina, valents, dins lor fòrça primièra
lo cèl e l’aura, la man e lo pan.
Es pas un ièr que s’espandís de pertot
aturant per sempre aqueles ancians contorns :
es la tèrra contenta de son imatge 
que consent a son jorn primièr.