Auteur | CIRDÒC-Mediatèca occitana | |
---|---|---|
Editeur | CIRDÒC-Mediatèca occitana | |
Sujet | Carnavals -- Limoux (Aude) Limoux (Aude) -- Moeurs et coutumes Beluga de Limós | |
Période évoquée | 19.. - 20.. | |
Type de document | Text | |
Langue | fre | |
Format | text/html | |
Droits | © CIRDÒC-Mediatèca occitana | |
Réutilisation | Licence ouverte | |
Permalien | http://www.occitanica.eu/items/show/19989 | |
Création de la notice | 2018-10-01 Perrine Alsina | |
Accéder à la notice au format |
Des années 1970 jusqu’aux années 2010 la revue trimestrielle La Beluga de Limós a publié tous les ans le jugement du carnaval de Limoux de l’année en cours.
C’est donc ici un accès direct à un corpus de textes humoristiques, satyriques et politiques.
En effet, ces jugements permettent de régler en place publique tous les problèmes de la société limouxine de l’année écoulée. Parfois, il est compliqué de comprendre et d’expliquer les allusions, les noms de villages ou de personnes, car ils font références à des lieux, des personnages ou des événements locaux. Mais ces jugements permettent aussi de faire un récapitulatif des événements internationaux et nationaux majeurs de l’année. Carnaval est invariablement accusé de tous les maux, quel qu’en soit le niveau, local, national ou international, jugé coupable et exécuté.
Outre ce qui est raconté dans ces textes et l’importance qu’ils représentent au regard du déroulement du carnaval, l’intérêt de ce corpus se situe aussi dans la langue employée. En effet, ils ont tous été écrits en occitan et traduits en français. Nous n’en donnons ici que leur version occitane. Mais au fur et à mesure que les années passent il est intéressant de remarquer que les auteurs, anonymes, ont de plus en plus mélangé le français à l’occitan. Ainsi dans les textes des dernières années de publication on trouve de plus en plus de français dans le texte en occitan.